10
詩10:1 耶和華阿、你為甚麼站在遠處.在患難的時候、為甚麼隱藏。
Why standest thou afar off, O Lord? why hidest thou thyself in times of trouble?
詩10:2 惡人在驕橫中、把困苦人追得火急.願他們陷在自己所設的計謀裡。
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
詩10:3 因為惡人以心願自誇.貪財的背棄耶和華、並且輕慢他。〔或作他祝福貪財的卻輕慢耶和華〕
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
詩10:4 惡人面帶驕傲、說、耶和華必不追究。他一切所想的、都以為沒有 神。
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
詩10:5 凡他所作的、時常穩固.你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人、他都向他們噴氣。
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
詩10:6 他心裡說、我必不動搖、世世代代不遭災難。
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
詩10:7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓.舌底是毒害奸惡。
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
詩10:8 他在村莊埋伏等候.他在隱密處殺害無辜的人.他的眼睛窺探無倚無靠的人。
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
詩10:9 他埋伏在暗地、如獅子蹲在洞中.他埋伏、要擄去困苦人.他拉網、就把困苦人擄去。
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
詩10:10 他屈身蹲伏、無倚無靠的人、就倒在他爪牙之下、〔爪牙或作強暴人〕
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
詩10:11 他心裡說、 神竟忘記了.他掩面、永不觀看。
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
詩10:12 耶和華阿、求你起來. 神阿、求你舉手.不要忘記困苦人。
Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
詩10:13 惡人為何輕慢 神、心裡說、你必不追究。
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
詩10:14 其實你已經觀看.因為奸惡毒害、你都看見了、為要以手施行報應.無倚無靠的人、把自己交託你.你向來是幫助孤兒的。
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
詩10:15 願你打斷惡人的膀臂.至於壞人、願你追究他的惡、直到淨盡。
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
詩10:16 耶和華永永遠遠為王.外邦人從他的地已經滅絕了。
The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
詩10:17 耶和華阿、謙卑人的心願、你早已知道.〔原文作聽見〕你必豫備他們的心、也必側耳聽他們的祈求。
Lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
詩10:18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤、使強橫的人不再威嚇他們。
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible